TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 7:3

Konteks
7:3 I 1  said to them, “The gates of Jerusalem must not be opened in the early morning, 2  until those who are standing guard close the doors and lock them. 3  Position residents of Jerusalem as guards, some at their guard stations and some near their homes.”

Nehemia 11:6

Konteks
11:6 The sum total of the descendants of Perez who were settling in Jerusalem was 468 exceptional men.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tc The present translation (along with most English versions) reads with the Qere, a Qumran text, and the ancient versions וָאֹמַר (vaomar, “and I said”) rather than the Kethib of the MT, which reads וַיֹּאמֶר (vayyomer, “and he said”).

[7:3]  2 tn Heb “until the heat of the sun.” The phrase probably means that the gates were to be opened only after the day had progressed a bit, not at the first sign of morning light (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV). It is possible, however, that the Hebrew preposition עַד (’ad), here translated as “until,” has a more rare sense of “during.” If so, this would mean that the gates were not to be left open and unattended during the hot part of the day when people typically would be at rest (cf. NLT).

[7:3]  3 tn Presumably this would mean the gates were not to be opened until later in the morning and were to remain open until evening. Some, however, have understood Nehemiah’s instructions to mean that the gates were not to be left open during the hottest part of the day, but must be shut and locked while the guards are still on duty. See J. Barr, “Hebrew עַד, especially at Job i.18 and Neh vii.3,” JJS 27 (1982): 177-88.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh YLSA